Poetry

Line/Linia/Linea/Linie


by Emilia Kochanowicz (M27)
Spring 2024 Issue


there is a thin
                                thin line

between the english word anger
    and the german word “angst”

there is an even thinner line between the polish words “złość” and “strach”
there is a multiplication of lines protecting

        the delicate, fragile balance of all words ever created

how would you ever know, what anything means?
you were taught
you were told
powiedziano ci coś
ale czy coś wiesz?
erzhäl mir von
notti in cui non riesci a dormire
you were told, but what do you                 “know”

            the line, the thin thin line between italian sentence
“cosa ti piace”?
                               and polish “czemu ty płaczesz”?
i learned so long
und ich habe verstanden
aber what?
nic nie rozumiem
potersi ripetere

when i look at you
                                   there is only the line between your—eyes—and—my—eyes
           
no language
nie mówię po polsku
i can’t speak english
non parlo italiano
ich spreche kein deutsch

when your eyes meet my eyes

        the thinnest lines become thinner